PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Fahrradenglisch


chris5000
08.02.2008, 22:50
Kann mir jemand sagen, was "Tretlagergehäusebreite" auf Englisch heißt und was "Canti-sockel"?

Danke und Gruß,
Chris

Weight Weenie
08.02.2008, 22:56
Cantistuds

bzw.

Bottom Brackets case spreads !?

chris5000
08.02.2008, 23:04
Bottom bracket (casing) widthCantistuds

Danke für die Antworten! ....aber eine Frage: Ratet Ihr? Oder sind das wirklich die korrekten Bezeichnungen?

Gruß,
Chris

Weight Weenie
08.02.2008, 23:09
Cantistuds stimmt 100 Pro.

Bottom Bracket heißt eben Tretlager

Gehäuse - case
breite - wide

ginge eigentlich auch

J-CooP
08.02.2008, 23:33
(bb) shell width

canti mounts / bosses

Weight Weenie
08.02.2008, 23:35
Wie gesagt - über die richtigkeit von Cantistuds brauchen wir nicht zu diskutieren! http://weightweenies.starbike.com/listings/components.php?type=bolts

chris5000
09.02.2008, 00:04
Hmm... Ich nehm dann mal "canti studs" (wobei sich mounts eigentlich auch gut anhört) und "bb shell width".

Danke,
chris

panicmechanic
09.02.2008, 11:04
PARLEZ VOUS BIKE-TALK? (BICYCLE MECHANIC LANGUAGES) (http://www.parktool.com/repair/readcalvinscorner.asp?id=160)

chris5000
09.02.2008, 12:04
:daumen:

Pedä
09.02.2008, 16:31
Es gibt eh immer mehrere Begriffe... ich glaube brakestuds wurde noch nicht genannt.